For a certified court interpreter, a professional demeanor walking into a courtroom or law office is vital. A strict code of ethics or conduct is in place to not only protect the interpreter, but to ensure that an interpreter also doesn’t overstep boundaries. If you’ve ever wondered what the code of conduct for certified courtroom interpreters is, we’ve listed them below:
Provides accurate interpretations: Certified interpreters are tasked with learning, memorizing and putting to use vocabulary words that exist only inside of the courtroom. They must also provide complete interpretations, as it’s not the interpreter’s place to censor or omit information. An interpreter will relay the information word for word in the integrity of which it was delivered. In some special circumstances, using their expertise and judgement, an interpreter will be able to paraphrase a redundant phrase that is idiomatically correct while still keeping the integrity of the meaning.
Keeps confidentiality: Private information, case details, and rulings will be kept in strict confidence by the interpreter. Whether the information was privileged or not, the interpreter will not publicly comment on or disclose details to colleagues, media outlets, or family and friends.
Must acknowledge conflicts of interest: Interpreters are not to be involved with any cases where there may be conflict of interest. Conflicts may include previous prior involvement with the case, attorney, defendant, or witness. If the interpreter has been in previous involvement, they are to notify the court, and professionally decline to serve that case.
Won’t provide legal advice: Certified court interpreters will not provide legal advice. This also includes interjecting personal opinions or speculations regarding the case. The interpreter will not speak to or advise council except in instances to clarify cultural meanings where their linguistic knowledge may be needed.
Is as qualified as their credentials: A certified interpreter will gain continuous knowledge and skill as they move forward with their career. This further learning is done by the certified interpreter with classes, seminars and conferences. An interpreter must be able to perform the duties acquired by those credentials. A certified court interpreter must immediately notify the court of any lack of knowledge, inability to hear, or any other circumstance that would impede them from executing proper interpretations.
Qualified certified court interpreters are professionals that are equipped with all of the criteria above. If you’re looking for a certified interpreter for your legal needs, Telelanguage offers over 2,000 interpreters ready to speak in 200 languages 24-7-365. One of our professional certified interpreters on-site within 30 minutes from the time the initial request is made. Have a legal situation that can be helped with a telephonic interpreter? Now, connect faster than ever with our new free to download app for iPhone, and connect to a live certified interpreter within seconds!